|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
séʌǝɹ lǝp![]()
(: oɥɔǝɹǝp lɐ ɹɐʇsǝ oɹǝdsǝ sɐɹoɥ 42 ǝp souǝɯ uǝ ˙˙˙oʇuǝıs ol 'séʌǝɹ lǝp oɔod un ǝʌlǝnʌ ǝɯ sǝuǝɯáxǝ ǝp ɐɔodé ɐl
como mucho, para las cuatro![]()
Tras pedir cita previa hace más de tres semanas, llego a la Oficina de Atención al Ciudadano de mi barrio para hacerme la dichosa firma electrónica. La chica que me tiene que dar el papel 1) me pregunta el nombre y tacha de la lista a otra que no soy yo y 2) me da el papelito para otra cosa, tachándolo también y diciéndome "ay, me he equivocado, bueno, siéntate que ahora te llaman". Me siento y pasan 20 minutos (claro, se había equivocado...), mientras ella, tranquilamente, mira su facebook en una ventanita megaminimizada del ordenador que cerraba cada vez que su jefa respiraba.
A los 20 minutos me llaman desde la ventanilla. "Ah, que era la firma electrónica con cita previa, mujer, podrías haberlo dicho antes". Iba a contarle lo del facebook, pero me ha parecido muy cruel. La señora se pasa unos 5 minutos haciendo clics de ratón. Me dice que me cambie a otro puesto, que ése no va. Anda, éste tampoco. El de la gran jefa atemorizante de la facebookiana, tampoco. "Pues va a ser que no hay conexión con la fábrica de moneda y timbre, así que si quieres te doy cita para otro día". Mi cara: ¬¬. "A veeer, el siguiente día libre es el 17, te va bien?". "A las 6 sí", digo yo. "Uyyy, ¿a las 6?, si aquí damos cita como mucho para las 4". ¿Qué le he hecho yo a la administración de Madrid...?
diccionario del seriéfilo![]()
Pues sí, cada vez hay más y más series y, en mi opinión, en cierto modo están:
1) No sustituyendo pero sí ganando muchísimo terreno a las películas. La calidad de las series es tan alta que merece la pena meterse de lleno en una historia que se va desarrollando semana a semana, que nos permite pensarla, analizarla, disfrutarla poco a poco, dejando un buena serie siempre un buen gusto y ganas de que pase la semana. 2) Cambiando en cierto modo el concepto de comunicación o foros de opinión. Lost fue la serie que soltó la liebre, pero cada vez son más y más los blogs y foros dedicados a series donde los seguidores pueden discutir posibles desarrollos, repasar datos pasados o incluso, por qué no, criticar cuando hace falta. 3) Sale a la luz una terminología nueva. Ya todos sabemos qué es un spoiler, habitualmente precedido de la expresión "¡ojo!", pero el universo semántico relacionado con las series empieza a ser muy muy amplio. En Carrusel de series han recopilado dichas palabras, y las copio aquí. Más de una no la había leído nunca hasta hace tres meses :) Spoiler: Su significado literal en inglés viene a decirnos algo así como estropearse, echarse a perder o arruinarse. De ahí que se utilice para denominar a cualquier tipo de información acerca de capítulos no emitidos en EEUU, es decir, cualquier cosa que sepas antes de la emisión de un capítulo de tu serie favorita, tiene categoría de spoiler. También es verdad que el término ha quedado ampliado en la blogosfera seriéfila a casi cualquier serie (aunque finalizase hace 10 años, por ejemplo), para evitar que aquellos que hayan empezado recientemente con esta, no se vean perjudicados y se arruine más de una sorpresa. Esto último es una especie de pacto no escrito que todos (yo el primero) cumplimos para disfrute general, tanto del que escribe como para el que nos lee sin miedo. Cliffhanger: Literalmente "colgante de un alcantilado", y viene a definir a esas escenas que están repletas de intriga y que al final de un capítulo te suelen dejar en shock, con el objetivo de que estés deseando ver como continúa la historia. Season Finale: Este término hace referencia al capítulo final de la temporada en una serie, y curiosamente casi siempre termina con un gran cliffhanger que te hace estar deseando durante meses el regreso de la serie en cuestión. Season Premiere: Justo al revés que el término anterior, es decir, este hace refencia al primer capítulo de la temporada en una serie. Piloto: Es el capítulo inicial de una serie (1x01), y en la mayoría de ocasiones esta palabra se mantiene como el título de este episodio inaugural. Series Finale: Ya que estamos, no podía quedarme sin citar a este término que se usa para referirse al último capítulo de una serie. Quizás este capítulo sea el más especial de todos, pues en él está el final de la historia que has seguido durante temporadas, o si se trata de una serie cancelada con anterioridad, seguramente te quedarás con la sensación de "justo cuando empezaba lo mejor, van y me dejan así...". Por una cosa u otra, este capítulo debes tenerle en mente desde que empiezas con una serie o incluso antes de hacerlo, bueno más o menos... Spinoff: Se utiliza para hacer referencia a una serie que ha nacido a partir de otra, basándose en una historia o en un personaje en particular. Ejemplos hay muchos, como el de Joey (Friends), Tochwood (Doctor Who), Angel (Buffy), etc. En España el más famoso es el de Aída (7 Vidas). Crossover: Este término tiene mucha relación con el anterior, pues se refiere a la incursión de personajes o historias de una serie en otra. Algo muy habitual entre la serie madre y su spinoff pero que no solo se limita a esta situación, pues por ejemplo el año pasado uno hubo entre CSI y Sin Rastro. Midseason: Literalmente "media temporada" y como imaginaréis hace refencia a la época de series del año, situada (más o menos ) en la mitad de la temporada, la cual al completo abarca desde septiembre hasta mayo. Por lo tanto esta época da comienzo más o menos en el mes de enero. Como curiosidad decir que la midseason cada año está ganando más y más peso dentro de la parrilla de cada una de las Network (las cadenas generalista en abierto de USA) y de los canales de cable. resumen de las 5 temporadas de lost![]()
Se hace necesario un repaso mental antes del ansiado miércoles... Los chicos de lostph dejan los enlaces.
juego: multitareas![]()
Parece que es fácil pero se complica eso de hacer varias cosas a la vez. A ver quién saca más puntos... aviso: es fácil de entender pero complicadillo de ejecutar. Visto en Acertijos y más cosas.
un tipo odiable![]()
Vale, la envidia me corroe...
parecidos razonables![]() ![]()
Por cierto, ambos me gustaron más de lo que esperaba... preguntas sin responder en Lost![]()
Yo de la mayoría ni me acordaba, pero en Carrusel de series han hecho una recopilación de muchas de las cuestiones que quedaron sin explicar en Lost. Ay, que ya no queda nada. Yo iré disfrazada a la premiere de... ¡ah!
![]() zonas horarias![]()
Para curiosos, una web con la hora en todo el mundo, minuto a minuto (al hilo de la propuesta esa de pasar al horario de Portugal y Canarias). Si aquí son las seis de la tarde, en Japón serán... mmm...
![]() adam![]()
Acabo de ver Adam... qué chuli. Dejo aquí el trailer, pero creo que cuentan demasiado... Recomendable al 100% para cualquier persona que haya disfrutado con El curioso incidente del perro a medianoche, por poner un ejemplo.
la importancia de una tilde![]()
Reconozco que soy un poco sibarita con las personas y no suelo establecer mucha relación con aquellos que
1) cometen faltas de ortografía a mansalva sin ni siquiera ruborizarse un poco, diciendo eso de "yo se escrivirlo vien pero no kiero, haber si tenteras", 2) creen en los efectos que tiene la luna sobre la velocidad del adsl, la cura de la gripe por imposición de manos o la adivinación mediante el tamaño de los agujeros de la nariz o 3) llevan al máximo el volumen de los cascos en el metro, autobús o sucedáneo porque creen que lo que escuchan es tan maravilloso que el resto de humanos ignorantes que no conocemos a ese grupo tenemos que ser iluminados por ellos. Supongo que sería del grupo de los primeros el que escribió este anuncio. Creo que debería planteárselo a sí mismo y rellenar el formulario.
un adverbio se le ocurre a cualquiera![]()
El gran Juan José Mi(llás) ha ganado el premio Don Quijote de Periodismo con un delicioso artículo, "Un adverbio se le ocurre a cualquiera", que copio a continuación.
Hemingway cobraba los artículos por palabras. A tanto el término, lo mismo daba que fueran adjetivos que sustantivos, preposiciones que adverbios, conjunciones que artículos. No recuerdo de dónde saqué esa información, hace mil años (cuando ni siquiera sabía quién era Hemingway), pero me impresionó vivamente. En mi barrio había una tienda de ultramarinos, una mercería, una droguería, una panadería, una lechería… Pero no había ninguna tienda de palabras. ¿Por qué, tratándose de un negocio tan lucrativo, como demostraba el tal Hemingway? Para vender leche o pan, pensaba yo, era preciso depender de otros proveedores a los que lógicamente había que pagar, mientras que las palabras estaban al alcance de todos, en la calle o en el diccionario. Imaginé entonces que ponía una tienda de palabras a la que la gente del barrio se acercaba después de comprar el pan. Sólo que yo las vendía a precios diferentes. Las más caras eran los sustantivos, porque sustantivo, suponía yo, venía de sustancia. Si la sustancia de una frase dependía de esta parte de la oración, lo lógico era que valiera más. Después del sustantivo venía el verbo y, tras el verbo, el adjetivo. A partir de ahí, los precios estaban tirados. Cuando un cliente, en mis fantasías, compraba tres sustantivos, le reglaba cuatro o cinco conjunciones, para fidelizarlo. Mi padre, que era agente comercial, utilizaba mucho el verbo fidelizar. ¿De dónde, si no, iba a sacar yo esa rareza gramatical? En mi tienda imaginaria había también un apartado de palabras inexistentes, para gente caprichosa o loca. Aún recuerdo algunas: copribato, rebogila, orgáfono, piscoteba, aguhueco, escopeja… El negocio imaginario iba bien. Todo el mundo necesitaba mis palabras. Al poco de inaugurar la tienda tuve que contratar dos empleados porque no daba abasto. Luego compré el piso de arriba para ampliar el negocio, pues llegó un momento en el que la gente me pedía también frases. Puse en el sótano un taller con cuatro gramáticos que se pasaban el día construyendo oraciones. Las había de muchos precios, claro. Las frases hechas eran las más baratas. Recuerdo, entre las que tuvieron más éxito, en boca cerrada no entran moscas y no rascar bola, pero a mí me gustaban mucho también leerle a alguien la cartilla, ser un hueso duro de roer, chupar cámara, pelillos a la mar, o mi sastre es rico. El precio de las frases aumentaba a medida que resultaban menos comunes, o más raras. Por alguna razón que no llegué a entender, había mucha demanda de frases absurdas. Me duelen los zapatos, por ejemplo, los espejos fabrican harina orgánica, o las cremalleras son menos sentimentales que los botones. Con el tiempo tuve que crear un departamento dedicado de manera exclusiva a la construcción de frases absurdas. La idea de la tienda de palabras y frases me resultó muy liberadora, pues siempre pensé que ganarse la vida era condenadamente difícil. El mayor miedo de mi infancia era el de acabar en una esquina, vendiendo pañuelos de papel. Un día que mi madre, tras suspirar con expresión de lástima, se preguntó en voz alta qué iba a ser de mí, le dije que no se preocupara, pues había decidido que iba a poner una tienda de palabras. Tras meditar unos instantes, me dijo que eso era un disparate y que debía poner mis energías en cuestiones prácticas. Ahí acabó mi sueño de vender palabras. Luego, de mayor, comprobé que los anuncios por palabras constituían un capítulo muy importante en la cuenta de resultados de los periódicos. Pero no le dije nada a mamá, para que no se sintiera culpable. De todos modos, acabé viviendo de las palabras. No tengo una tienda abierta al público, tal como soñaba entonces, pero me levanto por las mañanas, las ordeno en un papel, las envío al periódico o a la editorial y me pagan por ellas. A tanto la pieza. Una pieza es un artículo. El término pieza se utiliza también entre los cazadores para denominar a los animales abatidos. La semejanza es correcta, pues escribir un texto se parece mucho a cazarlo. De hecho, con frecuencia se nos escapa. La otra noche, en la cama, con los ojos cerrados, pasó volando por mi bóveda craneal un artículo estupendo. Me levanté, cogí un cuaderno que tengo en la mesilla, apunté con el bolígrafo, pero la pieza había desaparecido. Desde la utilización masiva de los ordenadores, contamos los artículos por palabras. Éste que están ustedes leyendo tendrá unas 4.700. Puedo calcular a cuánto me sale la palabra y decir que cobro en plan Hemingway. Pero me sigue pareciendo mal que me paguen lo mismo por un sustantivo que por un adverbio. Un adverbio se le ocurre a cualquiera. damages![]()
Justificar un día sabático entre los exámenes de enero-febrero sólo porque quiero ver el primer capítulo de la tercera temporada de Damages es un poco absurdo, pero no por absurdo deja de ser verdad. Maldita sea, qué grandísima serie, sin duda, en mi top 5 de las series que no son comedia, junto a Lost, The Wire y Dexter. La quinta no la pongo porque no he visto ni Los soprano ni Mad men y algo me dice que alguna de las dos se colará en la lista.
canon, canon, canon...![]()
Qué grande Manel, como siempre. la sgae y las peluquerías![]()
El límite del absurdo al que se puede llegar en la relación sgae-peluquerías, en el programa de Buenafuente. Sin desperdicio.
paco cifuentes![]() armadas y peligrosas![]()
Cuánta verdad. La tira es de Joaquin Secall. el poder femenino![]()
Los balineses, los semang y los mbuti tienen algo en común: las mujeres y los hombres apenas tienen una diferenciación social, los roles son perfectamente intercambiables en la mayoría de los casos y los puestos de poder nunca han supuesto un problema para uno u otro género, ya que el acceso a ellos es una cuestión de carisma. También tienen algo en común en su cosmología sobre el surgimiento del ser humano: en ninguno de ellos hay una Eva que salga de una costilla ni se coma una manzana, sino que hombres y mujeres aparecen a la vez, en igualdad de condiciones, estando la mujer generalmente asociada a la tierra, a las plantas, al sustento más básico.
Os dejo aquí un resumen de un interesante artículo titulado Escritos para el poder femenino, de Peggy Reeves Sanday. El artículo completo puede encontrarse en la recopilación de artículos "El ayer y el hoy: lecturas de antropología política" (Vol. 1), de Aurora Marquina Espinosa. papeles![]()
Más Monnt 30 rock y Tina Fey![]()
Sí, lo reconozco, me engancho a cualquier cosa y más cuando se trata de series. Y de Tina Fey.
Esta navidad he tenido un muy-mejor regalo: descubrir 30 rock. Se trata de una sitcom que gira en torno a un equipo de guionistas de un programa del tipo Saturday Night Live. No en vano, la mayor parte de los actores de 30 rock fueron actores en Saturday Night Live. El personaje clave es la jefa del equipo de guionistas, Liz Lemon, para mí, el personaje más delicioso que he visto en una comedia. En la parte directiva de la empresa (todo se sitúa en la NBC) está Jack Donaghy, encarnado por Alec Baldwin, quien ha cosechado con esta serie todos los éxitos que no había obtenido en el cine. Además de ellos, aparecen actores como Jane Krakowski o Tracy Morgan, entre otros (el personaje de Jack McBrayer, Kenneth Parcell es apretujable hasta la saciedad). Algo me dice que es la serie con más cameos por metro cuadrado de la historia de la televisión. Y es absolutamente hilarious! Me he tragado las tres temporadas y media que llevan en nada de tiempo, es un peligro tener todos los capítulos a mano. La artífice de la serie es la actriz que da vida a Liz Lemon, la genial, admirable, increíble, portentosa, maravillosa e indescriptible Tina Fey, quien es también guionista de la serie y durante su época en Saturday Night Live dio la vuelta al mundo con su imitación de Sarah Palin. Ahora Tina es una de las personas más queridas en Estados Unidos (muchos dicen que acabará siendo la nueva Oprah Winfrey) y al borde de los 40 años ya tiene dos Globos de oro y un Emmy a la mejor actriz de serie de comedia, tres Emmys al mejor guión y otros tres a la mejor serie de comedia. No puedo llegar a imaginarme cómo es un día normal en la vida de Tina Fey (sus días serán de setenta y tres horas) pero sí el de Liz Lemon. Liz es soltera, amante de la comida, bastante friky (las referencias a Star Wars, entre otras, son más que notables) y un desastre en su vida personal. En resumen: maravillosa. La serie en España se tradujo como "Rockefeller Plaza" y creo que ha cambiado de cadena un par de veces, ya no sé ni dónde la ponen, pero sea donde sea, no merece la pena porque está puaj-doblada y, como tantas series buenas, la ponían a las tantas de la mañana. Este domingo vuelve a estar triplememente nominada a los Globos de Oro y, aunque es poco probable que los gane (porque ya sería mucha tela), merecerlos, los merece. |
Van diciendoMail-andololaberinto-arroba-gmail.comAl aireLa razón se compone de verdades que hay que decir y verdades que hay que callar. (Conde de Rivarol)Fotitoswww.flickr.com
Éste es un módulo Flickr que muestra fotos o videos públicos de fotodiagramas. Crea tu propio módulo aquí.
Humor
Elrich
- Forges
- Alberto Montt
- Vergara
- Manel Fontdevila
- Mauro Entrialgo
- Glasbergen
- PhD comics
- xkcd
Papeles viejos
Categorías
Otros cuentan- Acertijos y más cosas- Arrítmica perdida - Centrifugado - Comentaristas dispersas - Cuaderno de bitácora - Cuentos mínimos - Decapitado por hereje - Desbarradas de Akin - Efervescente2H - El destino de iscariote - El lobo rayado - El mar dentro de un caracol - El musolari errante - En clave de luna - Entretanto entretente - Epsilones - Espejo Lúdico - Evolucionarios - Gaussianos - Harmonía macrocósmica - Historias Extra-ordinadiras - Insectopía - La vidriera irrespetuosa - La zona fótica - MalaCiencia - Mala mujer - Microsiervos - Mis soliloquios - No puedo creer - Papelera - Pixel y Dixel - Plantarte - Por la boca muere el pez - Saber Curioso - Siglos Curiosos - Su.Doku.Es - The walrus and the Carpenter - Tiza - Trapseia - Vailima - Ventanas - Xatakafoto
Viendo (o esperando vuelta)- 30 rock- Caprica - Damages - Dexter - Flashforward - Fringe - Heroes - How I met your mother - Lost - Modern Family - The Big Bang Theory - The Wire - White collar Finiquitadas- Battlestar Galactica- Carnival - In Treatment - Roma - Six feets under |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||